Deutsche Vornamen in Thai-Schrift schreiben

Dein Vorname ist noch nicht in der Liste enthalten? Dann schreibe deinen Vornamen in die Kommentare und wir werden ihn zeitnah übersetzen. Benutze unser Inhaltsverzeichnis, um schnell zum gewünschten Namen zu gelangen. Wenn es für dich hilfreich war, kannst du diese Seite gern mit anderen teilen.

Inhaltsverzeichnis:

Frauennamen

Aliyah

อลิยา

Alena

อเลน่ะ

Amelie

อาเมลี

Andrea

อันเดรอะ

Annett

อาแน็ต

Anette / Annette

อาแน็ตเตะ

Angela

อันเกล่ะ

Angelika

อังเกลิค่ะ

Anke

อังเค่อะ

Anna

อันน่ะ

Anneliese

อันเน่ะลีเซ่อะ

Antje

อันทิเอะ

Antonia

อันโทเนีย / แอนโทเนีย

Astrid

อาซทริด

Barbara

บาร์บาร่ะ

Bärbel

แบร์แบ็ล

Beate

เบอาเท่อะ

Beatrice

เบอาทริซ

Bettina

เบทีน่ะ

Birgit

บีร์กิท

Britta

บริท่ะ

Carina

คารีน่ะ

Catharina / Katarina / Katharina

คาทารีน่ะ

Cathrin / Catrin / Kathrin / Katrin

คัทริน

Charlotte

ชาร์ลอทเท่อะ

Christa / Krista

คริสตะ

Christel

คริสเต็ล

Christiane

คริสติอาเน่อะ

Christina / Kristina

คริสทินา

Christine / Kristine

คริสทีเน่อะ

Claudia / Klaudia

คลาวเดีย

Cornelia

คอร์เนลิอะ

Daniela

ดานิเอล่ะ

Doreen

โดเรน

Doris

โดริส

Dorothea

โดโรเธอ่ะ

Elke

แอ็ลเค่อะ

Ella

เอ็ลล่า

Emilia

เอมีเลีย

Emma

เอ็มม่า

Erica / Erika

เอริคา

Erna

แอร์น่ะ

Eva

เอฟ่ะ

Frida / Frieda

ฟรีดะ

Gabriele

กาบรีเอเล่อะ

Gerda

แกร์ดะ

Gertrud

เกอร์ทรุด

Gisela

กีเซล่ะ

Gudrun

กุดรุน

Hannelore

ฮันเน่ะโลเร่อะ

Heidi

ไฮดี / ไฮดิ

Heike

ไฮเค่อะ

Helga

เฮ็ลก่ะ

Herta / Hertha

แฮร์ท่ะ

Ilse

อิลซ่ะ

Inga

อิงงา

Inge

อิงเง่อะ

Irina

เอียรีน่า

Isabella

อิซาเบ็ลล่า

Iskra

อิสครา

Ivonne / Yvonne

อีวน

Jacqueline

ชักลีน

Jenny

เจนนี

Johanna

โยฮันน่ะ

Julia

ยูลิอะ

Jutta

ยุท่ะ

Käte / Käthe

แคเท่อะ

Katja

คะเตีย

Kirsten

เคียร์สเต็น

Lea

เลอา

Leni

เลนี่

Leonie

เลโอนี

Lieselotte

ลีเซ่ะล็อทเท่อะ

Lina

ลีน่า

Luisa

ลูอีซ่า

Luise

ลูอีเซ่อะ

Maike / Meike

ไมเค่อะ

Manuela

มานุเอล่ะ

Margarete / Margarethe

มาร์กะเรเท่อะ

Maria

มาเรีย

Marianne

มาริอันเน่อะ

Marie

มารี

Marion

มาริอน

Marlene

มาร์เลเน่อะ

Marta / Martha

มาร์ทา

Martina

มาร์ทีน่ะ

Melanie

แมะล่ะนี

Michaela

มิชาเอล่า

Monica / Monika

โมนิคา

Nadin / Nadine

นาดีน

Naira

ไนรา

Nicole

นิคอล

Nina

นีน่า

Pia

เพีย

Petra

เพตรา / เพทรา

Rabea

ราเบอา

Regina

เรกีน่ะ

Renate

เรนาเท่อะ

Rita

รีทา

Rosemarie

โรเซ่ะมะรี

Ruth

รูธ

Sabine

ซาบีเน่อะ

Sandra

ซันดรา

Sarah

ซาร่าห์

Sigrid

ซิกริด

Silke

ซิลเค่อะ

Silvia / Sylvia

ซิลวิอะ / ซิลเวียร์

Sonja

ซนย่ะ

Stefanie / Stephanie

ชเต็ฟฟานี

Susanne

ซูซันเน่อะ

Tanja

ทันยา / ทันย่ะ

Tiffany

ทิฟฟานี่

Ulrike

อูลรีเค่อะ

Urs

อัวร์ซ

Ursula

อูร์ซูล่ะ

Ute

อูเท่อะ

Vanessa

วาเน็สซ่ะ

Vera

แวรา

Viviane

วิเวียน

Männernamen

Achim

อัคฮิม

Albert

อัลแบร์ท

Alexander / Aleksandar

อะเล็กซานเดอร์

Alfred

อัลเฟรด

André

อันเดร

Andreas

อันเดรอัส

Angelo

อันแจะโล

Axel

อัคแซ็ล

Benedikt

เบเนดิคท์

Benjamin

เบ็นยามิน

Bernd / Berndt / Bernt

แบร์นท

Bernhard

แบร์นหาร์ด

Björn

บิเยอร์น

Carsten / Karsten

คาร์สเท็น

Christian / Kristian

คริสติอัน

Christopher

คริสโทเฟอร์

Claus / Klaus

เคลาส์

Clemens

เคลเม็นส์

Curt / Kurt

คูร์ท

Daniel

ดานิเอล

David

ดาวิด

Dennis

เด็นนิส

Detlef / Detlev

แด็ทเล็ฟ

Dieter

ดีเทอร์ / ดีแทร์

Dietmar

ดีทมาร์

Dirk

เดิร์ค

Donatus

โดนาทุส

Eberhard

เอเบร์ฮาร์ด

Edgar

เอ็ดการ์

Enrico

เอ็นริโค

Erich

แอริคช์

Erik

แอริค

Ernst

แอร์นส์ท

Fabian

ฟาบีอาน / เฟเบียน

Felix

เฟลิคซ์

Florian

โฟลริอาน

Frank

ฟรังค์ / แฟรงก์

Franz

ฟรันซ์

Friedhelm

ฟรีดแฮล์ม

Georg

เกะออก

Gerald

เกรัลด์

Gerd / Gert

แกร์ด

Gerhard / Gerhardt

แกร์ฮาร์ด

Götz

เกิทซ์

Guido

กีโด

Günter / Günther

กึนแทร์ / กึนเทอร์

Hakan

ฮาคาน

Hans

ฮันส์

Heiner

ไฮแนร์ / ไฮเนอร์

Heinrich

ไฮน์ริคช์

Heinz

ไฮน์ซ

Hendrik

เฮนดริค

Herbert

แฮร์แบร์ท

Hermann

แฮร์มัน

Holger

โฮลเกอร์

Horst

ฮอสท์

Igor

อีกอร์

Ingo

อิงโกะ

Jvo / Ivo

อีโว

Jan

ยัน

Jakob

ยาคบ

Jens

เย็นซ์

Joachim

โยอัคคิม

Jochen

โยะเค่น

Johann

โยฮัน

Johannes

โยฮันเน็ส

John

จอห์น

Jonas

โยนัส

Jörg

เยิอร์ก

Josef

โยแซ็ฟ

Jürgen

ยือร์แก็น / ยือร์เก็น

Kai

ไค

Karl-Heinz

คาร์ล-ไฮน์ซ

Klaus

เคลาส์

Heiko

ไฮโค

Henning

เฮ็นนิง

Lars

ลาร์ซ

Leo

เลโอ

Leonhard

เลยอนฮาร์ด

Ludger

ลุดเกอร์

Lutz

ลุทซ์

Manfred

มันเฟร็ด

Marcel

มาร์แซ็ล

Marco / Marko

มาร์โค่ะ

Marcus / Markus

มาร์คุส

Mario

มาริโอะ

Martin

มาร์ทิน

Marvin

มาร์วิน

Mathias / Matthias

มะเทียส

Michael

มิคชาแอ็ล

Michel

มิชเอล

Niklas

นิคลัส

Nils / Niels

นีลส์

Norbert

นอร์แบร์ต

Olaf

โอลัฟ

Oliver

โอลิเวอร์

Oscar

ออสคาร์ / ออสการ์

Otto

อ็อทโท่ะ

Pascal

พาสคาล

Patrick

พัทริค

Paul

พาวล์ / เพาล์

Peter

เพเทอร์

Philipp / Philip / Phillip / Phillipp

ฟิลลิป / ฟิลลิพ

Rainer / Reiner

ไรเนอร์

Ralf / Ralph

ราล์ฟ

Raphael

ราฟาเอล

Reimer

ไรเมอร์

Reinhard

ไรน์ฮาร์ท

René

เรเน

Richard

ริคชาร์ด

Robert

โรแบร์ท

Roberto

โรแบร์โท

Roland

โรลันด์

Rolf

โรลฟ์

Ronald

โรนัลด์

Rüdiger

รือดิเกอร์

Rudolf / Rudolph

รูโดล์ฟ

Salvatore

ซัลวาโทเร่อะ

Sascha

ซัสชา

Sebastian

เซบัสติอัน / เซบัสเตียน

Stanley

สแตนลีย์

Stefan / Stephan

สเต็ฟฟัน / สเตฟัน

Steve

สตีฟ

Sven

สเว็น

Theo

เธโอ

Thomas

โทมัส

Thorsten / Torsten

ทอร์สแต็น

Til

ทิล

Timo

ทีโม

Timon

ทิมอน

Tobias

โทบีอัส

Toni

โทนี

Udo

อูโด

Ullrich

อุลริคช์

Uwe

อูเว่อะ

Volker

ฟ็อลเคอร์

Walter / Walther

วัลเทอร์ / วัลเธอร์

Werner

แวร์เนอร์

Willi / Willy

วิลลิ

Wini/ Winni

วินนี

Wolfgang

ว็อล์ฟกัง

Wolle

ว็อลเล่อะ

Vornamen in Thai-Schrift schreiben

Thai lesen & schreiben lernen

Teilen:

18 Gedanken zu „Vornamen“

        • Hallo liebes Team,
          ich vermisse auch drei Namen in der Liste 😀 falls es für die letzten beiden eine geeignete Übersetzung gibt.

          Sarah
          Tiffany
          Theo

          Bei meinem eigenen Vornamen könnte ich mir ซาราห์​ vorstellen oder bleibt das H am Ende generell weg?

          Danke und liebste Grüße
          Sarah

          Antworten
  1. Hallo liebes Team,

    hättet ihr auch einen Vorschlag für meinen Namen – Gerald?
    เกรั่ล์… soweit käme ich irgendwie, ob das mit dem ล์ in Kombination mit รั geht, weiß ich schon nicht, dann das „d“ unterzubringen, ist nochmals schwerer, oder ginge es einfach so เกรั่ล์ด…

    Macht jedenfalls aber auch Spaß zu Knobeln.

    Liebe Grüße
    Gerald

    Antworten
    • เกรัลด์ kommt am nächsten hin. Wie Silko in dem Video unter den Vornamen erwähnt hat, gibt es hier kein Richtig oder Falsch, ThaiLernen.net wählt die Schreibweise so, damit Thailänder deinen Vornamen so nahe wie möglich dem Deutschen aussprechen. Das ด์ wird der Thai in den meisten Fällen nicht sprechen, deshalb ist da ein Stummzeichen darüber. Ich habe deinen Vornamen in die Liste eingepflegt, den findest du auch auf deinem beantragten Zertifikat, das dir ausgestellt wird. Herzlichen Glückwunsch dazu. 🙂

      Antworten

Schreibe einen Kommentar