necken, scherzen, aufziehen – หยอก

Vollzugriff für Teilnehmer

 

Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Teilen:

3 Gedanken zu „necken, scherzen, aufziehen – หยอก“

  1. Hallo Silko, Hallo Martin,

    gibt es einen Unterscheid zwischen „ล้อเล่น “ ,“ หยอก “ und “ พูดเล่น „? Wann nehme ich was?
    Danke!
    Sylvie

    Antworten
    • Hallo Sylvie,

      diese drei Wörter ล้อเล่น, หยอก, und พูดเล่น sind verwandt, haben aber unterschiedliche Nuancen in ihrer Verwendung.

      1. ล้อเล่น – scherzen, Spaß machen, jemanden necken (spielerisch)
      Das ist der häufigste und neutralste Ausdruck für „Spaß machen“ oder „nur einen Scherz machen“.
      Man verwendet ihn, wenn man jemanden nicht ernst meint oder etwas im Spaß sagt.
      Beispiel:
      ผมล้อเล่นนะ = „Ich mache nur Spaß.“
      อย่าโกรธเลย ผมล้อเล่น = „Sei nicht böse, ich hab nur gescherzt.“
      Typisch im Alltag, oft auch als Entschuldigung, wenn man merkt, dass jemand etwas zu ernst genommen hat.

      2. หยอก – necken, flirten, liebevoll aufziehen
      Dieses Wort hat oft einen emotionalen oder neckischen Unterton – man verwendet es z. B. in freundschaftlichen oder flirtenden Situationen.
      Es klingt verspielt, aber persönlicher als ล้อเล่น.
      Beispiel:
      เขาชอบหยอกแฟน = „Er neckt gerne seine Freundin.“
      อย่าหยอกฉัน! = „Neck mich nicht!“ (z. B. wenn jemand einen aufzieht)
      Tipp: หยอก benutzt man nicht, wenn man einfach nur „Spaß macht“ im allgemeinen Sinne – dafür ist ล้อเล่น besser.

      3. พูดเล่น – etwas im Scherz sagen / nicht ernst gemeint sagen
      Das ist wörtlich „spaßeshalber sprechen“ und betont den sprachlichen Aspekt – also dass das Gesagte nicht ernst gemeint war.
      Beispiel:
      เมื่อกี้พูดเล่นนะ = „Das war gerade nur ein Scherz.“
      เธอพูดเล่นหรือเปล่า = „Machst du Spaß?“ / „Meinst du das ernst?“
      Es ist etwas formaler und direkter als ล้อเล่น, und bezieht sich nur auf das Gesagte, nicht auf Handlungen. 🙂

      Antworten
  2. Wow, danke für die ausführliche Schilderung!!!
    Sylvie

    Antworten

Schreibe einen Kommentar