Singular (Einzahl)
Fangen wir mit einer einfachen Übersicht für die Personalpronomen an:Ich (Mann)
ผม
∨ pomm
Ich (Frau)
ฉัน
∨ schann
Wie Du sieht, spielt das Geschlecht bei den Personalpronomen eine Rolle. Spricht ein Mann, so verwendet er ผม (∨ pomm), während eine Frau für "Ich" ฉัน (∨ schann) verwendet.
du / Sie
คุณ
– kunn
In den meisten Fällen verwendet man für die direkte Anrede einer anderen Person das Personalpronomen คุณ (- kunn). Es ist in Thailand gang und gäbe, dass in formellen Situationen zusätzlich zur Anrede kunn คุณ der Vorname des Ansprechpartners verwendet wird (z.B. Kunn Martin, Kunn Marie).
sie (Frau) / er (Mann)
เขา
∨ kau
es
มัน
Wird nur für Tiere benutzt. Niemals für Menschen!
– mann
Was ist mit เธอ - töö?
เธอ
– töö
Bei der Verwendung von เธอ als "du" muss man einiges beachten. Das Wort เธอ findet vor allen Anwendung, wenn sich eine Gruppe von weiblichen guten Freunden untereinander unterhalten und gegenseitig ansprechen. Es kann heute auch noch in Liebesbeziehung als gegenseitige Anrede verwendet werden. Häufig findet man das Wort auch in thailändischer Musik.
Plural (Mehrzahl)
wir (Möglichkeit 1)
เรา
– rau
wir (Möglichkeit 2)
พวกเรา
∧ puuag – rau
Sowohl เรา als auch พวกเรา können als Personalpronomen für "wir" verwendet werden.พวกเรา wird verwendet, wenn man von mehr als 2 Personen spricht. Es ist aber durchaus möglich, dass Thais es auch abkürzen, selbst wenn mehr als 2 Personen gemeint sind.
sie, ihr
พวกเขา
∧ puuag ∨ kau
Sprachtrainer
Hinweis: Der Sprachtrainer funktioniert nur mit einem aktivierten Mikrofon und dem Google Chrome Browser. Sollte beides gegeben sein, aber es dennoch nicht funktionieren, verhindern höchstwahrscheinlich lokale Einstellungen (z. B. Datenschutzeinstellungen: Zugriff auf das Mikrofon) diese Funktion. Aufgrund der vielen möglichen Einflüsse (unterschiedliche Geräte, Versionen, Qualität des Mikrofons, Mikrofoneinstellungen etc.) können wir diesbezüglich leider keine individuelle Unterstützung anbieten.Schreibübung
Vollzugriff für Teilnehmer
Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Gibt es für 1 Person Einzahl SIE ein eigenes Wort? Und เขา wird nur für ER verwendet?
Hallo Babra, bei Einzahl Sie oder Er wird das gleiche Personalpronomen เขา ∨ kau verwendet. 🙂
Hallo, meine Freundin ist Thailänderin und sie meint, dass für sie (3 Person Einzahl) immer -töö verwendet wird und nicht kau.
Wenn ich im Googleübersetzer Sätze eingebe in denen die 3. Person EZ sie genommen wird, wird dort auch immer töö verwendet.
Wie seht ihr das?
Liebe Grüße Pumpui
Hallo Pumpui,
vielen Dank für deine aufmerksame Frage! Du hast völlig recht: Im Thailändischen gibt es mehrere Möglichkeiten, sich auf die 3. Person Einzahl („sie“) zu beziehen – und sowohl เขา als auch เธอ können korrekt sein. Entscheidend ist dabei der Kontext, der Sprachstil und die Beziehung zwischen den Sprechenden.
✔️ เขา
Die häufigste und neutralste Form für „er“ oder „sie“ im modernen Standard-Thai.
Wird von Männern und Frauen gleichermaßen verwendet, sowohl mündlich als auch schriftlich.
Gilt als die Standardform in Alltagssprache, Medien, Schule und Unterricht.
In unserem Unterricht unterrichten wir deshalb เขา als die universelle 3. Person Einzahl für „er“ und „sie“.
✔️ เธอ
Mehrdeutig und situationsabhängig.
Kann sowohl „du“ (als direkte Anrede) als auch „sie“ (3. Person weiblich) bedeuten.
In freundschaftlichen Gesprächen zwischen Frauen wird เธอ häufig verwendet – sowohl als Anrede („du“) als auch in der dritten Person („sie“), wenn es um eine weibliche Person geht.
Nicht falsch, aber nicht so neutral wie เขา.
In Liedtexten, Literatur oder Gefühlsäußerungen wird เธอ gern verwendet – oft bewusst stilisiert.
Warum zeigt Google Translate oft „เธอ“?
Google Translate priorisiert häufig formelle oder literarische Übersetzungen, die nicht immer dem mündlichen Alltagsgebrauch entsprechen.
Gerade in gefühlsbetonten Beispielsätzen wird oft เธอ statt เขา eingesetzt – das spiegelt aber nicht unbedingt die tatsächliche Sprachpraxis wider.
Fazit:
เขา er / sie (neutral) Standard in Alltag, Unterricht, Medien
เธอ sie (weiblich) oder „du“ Häufig zwischen Frauen oder in emotionaler Sprache
Daher unterrichten wir in unserem Kurs bewusst เขา als Standardform für die 3. Person Einzahl. เธอ ist korrekt, aber stilistisch spezifischer und weniger universell einsetzbar.