Live-Unterricht #81: Wie sagt man „Bitte“ auf Thai?

Vollzugriff für Teilnehmer

 

Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Teilen:

9 Gedanken zu „Live-Unterricht #81“

  1. Hallo lieber Martin, ich habe eine Frage zu “ หมา “ und “ สุนัข „-
    Wann nimmt man “ หมา “ und wann eher “ สุนัข “ und wie ist die Betonung von “ สุนัข „?
    Laut Tonregeln sollte es tief =“สุ“ und hoch=“นัข“ sein. Aber ich bin mir nicht sicher.
    LG und frohe Ostern
    Sylvie

    Antworten
  2. Danke, lieber Martin. Ich habe verstanden.
    Ich habe noch zwei Fragen zu dem Video:
    Die erste Frage bezieht sich auf die Aussprache vom Wort “ เขียน“ für „Schreiben“.
    Ich lese „kiian“ nach eurem System der Vokale, Silko sagt aber „kiiän “ (bei der Minute 24 im Video).
    Was ist richtig oder ist beides richtig?
    Zweite Frage bezieht sich auf den Ausdruck „ให้หน่อย“. Entspricht der Ausdruck unserem Imperativ (Mache die Wäsche, gehe nach Hause, suche den Hund) und was bedeutet darin das Wörtchen “ ให้ „.
    Beim Ausdruck “ für mich“ kommt das ja auch vor, und das verwirrt mich etwas.
    Aber ein tolles Video, sehr hilfreich, ich schaue es mir zum zweiten Mal an.
    danke und frohe Ostern,
    Sylvie

    Antworten
    • Hey Sylvie, es gibt einige Vokabeln die im Thailändischen anders ausgesprochen als geschrieben werden, dazu gehört auch เขียน: „kiiän “ geschrieben und „kiien“ gesprochen.
      Ähnlich bei der Vokabel für lernen: เรียน „riiän “ geschrieben und „riien“ gesprochen.
      „ให้หน่อย“ macht aus einem Aussagesatz eine höfliche bitte.
      Das Wärtchen “ ให้ wird im Thailändischen sehr vielfältig eingestetz, darauf gehen wir später noch genauer im B1-Kurs ein 🙂

      Antworten
  3. Schon wieder ich-
    Nie zwei ohne drei— dann hörst du länger nichts von mir…
    Im Video steht das Wörtchen „ก่อน“ im Satz “ ขอคิดดูก่อน“, das Wörtchen verstehe ich nicht.
    und was ist der Unterschied zwischen “ อีกที “ und“อีก “ ?
    Danke nochmals.
    Sylvie

    Antworten

Schreibe einen Kommentar