Lektion 9: Die 4 Tonzeichen

Lernmaterial zum Ausdrucken

Die 4 Tonzeichen

Die 4 Tonzeichen zeigen an, mit welchem Ton ein Wort ausgesprochen wird. Sobald ein Wort eines der folgenden Tonzeichen enthält, verlieren die zuvor gelernten Tonregeln (z. B. Hoher Konsonant + Langer Vokal = Steigender Ton) ihre Gültigkeit!

1. ไม้ตรี (Hoher Ton)

อ๊
Ein Wort mit diesem Tonzeichen wird mit dem / hohen Ton ausgesprochen.
/ maii - dtrii
Beispiel: Tisch (โต๊ะ)TischNormalerweise würde das Wort, bestehend aus der Kombination von einem mittleren Konsonanten mit einem kurzen Vokal, tief ausgesprochen. Durch das Tonzeichen ändert sich aber die Aussprache und der hohe Ton findet Anwendung.

2. ไม้เอก (Tiefer Ton)

Die Tonzeichen geben an mit welchem Ton ein Wort im thailändischen ausgesprochen wird. Sobald ein Wort ein Tonzeichen besitzt, verlieren die zuvor gelernten Tonregeln ihre Gültigkeit.
อ่
Ein Wort mit diesem Tonzeichen wird mit dem _ tiefen Ton ausgesprochen.
/ maii _ eeg
Beispiel: Huhn (ไก่)Huhn auf ThailändischNormalerweise würde das Wort, bestehend aus der Kombination von einem mittleren Konsonanten mit einem langen Vokal, mit dem mittleren Ton ausgesprochen. Durch das Tonzeichen ändert sich aber die Aussprache und der tiefe Ton findet Anwendung.

3. ไม้โท (Fallender Ton)

อ้
Ein Wort mit diesem Tonzeichen wird mit dem ∧ fallenden Ton ausgesprochen.
/ maii - too
Beispiel: Zimmer (ห้อง)Zimmer auf Thailändisch
ห้อง
Hinweis: Das อ wird oft, wenn es zwischen dem Anfangs- und Endkonsonanten einer Silbe steht, abweichend als kurzes „o“ ausgesprochen. Die Aussprachelänge kann je nach Vokabel variieren.
∧ hong
Normalerweise würde das Wort, bestehend aus der Kombination von einem hohen Konsonanten mit einem langen Vokal und einer lebendigen Endung, mit dem steigenden Ton ausgesprochen. Durch das Tonzeichen ändert sich aber die Aussprache und der fallendende Ton findet Anwendung.

4. ไม้จัตวา (Steigender Ton)

อ๋
Ein Wort mit diesem Tonzeichen wird mit dem ∨ steigenden Ton ausgesprochen.
Hinweis: ต erfüllt hier eine Doppelfunktion. Ist Endung und Anfangskonsonant zugleich.
/ maii _ tschadt _ dta - waa
Beispiel: (Reis-)NudelsuppeNudelsuppe
ก๋วยเตี๋ยว
∨ guuay ∨ dtiiao
Normalerweise würde das Wort, bestehend aus der Kombination von einem mittleren Konsonanten mit einem langen Vokal und einer lebendigen Endung, mit dem mittleren Ton ausgesprochen. Durch das Tonzeichen ändert sich aber die Aussprache und der steigende Ton findet Anwendung.

Die 2 Sonderregeln

Bei den 4 Tonzeichen gibt es für die niedrigen Konsonanten 2 Sonderregeln, die Du auswendig lernen musst.

sitzen

sitzenNormalerweise würde man, nach den oben genannten Regeln, dieses Wort tief aussprechen. Da es sich hier aber um einen niedrigen Konsonanten handelt, ändert sich die Regel und das Wort muss mit dem fallenden Ton ausgesprochen werden.

Pferd

Pferd auf ThailändischNormalerweise würde man, nach den oben genannten Regeln, dieses Wort mit dem fallenden Ton aussprechen. Da es sich hier aber um einen niedrigen Konsonanten handelt, ändert sich die Regel und das Wort muss mit dem hohen Ton ausgesprochen werden.
Präge Dir die 4 Tonzeichen mit den 2 Sonderregeln gut ein. Wenn Du sicher bist, dass Du diese sicher voneinander unterscheiden kannst, können wir mit dem Quiz fortfahren.

Teste Deinen Fortschritt!

Du hast jetzt Gelegenheit dazu Dein erworbenes Wissen zu testen. Viel Erfolg dabei!

Neue Vokabeln

Mutter

Mutter

Vater

Vater

Reis / Essen

Reis

ja / richtig (Zustimmung)

Ja

nein / nicht (Verneinung)

Nein

mögen

mit

aber

keine Ahnung

weil (das)

schlau
เพราะว่า
เพราะ (weil) ว่า (das)
Info: In der Vokabel ist ein Doppelkonsonant (Cluster) "พร" enthalten, das Thema wird in Lektion 18 ausführlich behandelt.
/ pror ∧ waa

dieses / dieser

Zeigefinger

Flashcards (DE-TH)

Flashcards (TH-DE)

Memory

Schreibübung

❗ Verschiedene Eingabevarianten sind leider nicht einstellbar, deshalb bitte das อำ mit der Taste E, das แอ mit der Taste C und das Tonzeichen immer zuletzt einfügen. Dann sollte es auch mit der richtigen Antwort klappen. 🙏

Sprachtrainer

Hinweis: Der Sprachtrainer funktioniert nur mit einem aktivierten Mikrofon und dem Google Chrome Browser. Sollte beides gegeben sein, aber es dennoch nicht funktionieren, verhindern höchstwahrscheinlich lokale Einstellungen (z. B. Datenschutzeinstellungen: Zugriff auf das Mikrofon) diese Funktion. Aufgrund der vielen möglichen Einflüsse (unterschiedliche Geräte, Versionen, Qualität des Mikrofons, Mikrofoneinstellungen etc.) können wir diesbezüglich leider keine individuelle Unterstützung anbieten.

Teste Deinen Fortschritt!

Du hast jetzt Gelegenheit dazu Dein erworbenes Wissen zu testen. Viel Erfolg dabei!

Sätze

Heute esse ich keinen Reis.

วันนี้ฉันไม่กินข้าว
วันนี้ (heute) ฉัน (Ich / Frau) ไม่ (nicht) กิน (essen) ข้าว (Reis)
- wann / nii ∨ schann ∧ maii - ginn ∧ kaao

Mutti mag es Krabbencurry mit Reis zu essen.

แม่ชอบกินแกงปูกับข้าว
แม่ (Mutter) ชอบ (mögen) กิน (essen) แกง (Curry) ปู (Krabbe) กับ (mit) ข้าว (Reis)
∧ mää ∧ schoorb - ginn - gääng - bpuu _ gabb ∧ kaao

Heute habe ich einen Termin.

วันนี้ฉันมีนัด
วันนี้ (heute) ฉัน (Ich / Frau) มี (haben) นัด (Termin)
-wann / nii ∨ schann - mii / nadd

Nein! Ich mag keine Leber essen.

ไม่ใช่! ฉันไม่ชอบกินตับ
ไม่ใช่! (Keine Zustimmung) ฉัน (Ich / Frau) ไม่ (nicht) ชอบ (mögen) กิน (essen) ตับ (Leber)
∧ maii ∧ schaii ∨ schann ∧ maii ∧ schoorb - ginn _ dtabb

Dieses Jahr geht der Vater nach Koh Tao.

ปีนี้พ่อไปเกาะเต่า
ปีนี้ (dieses Jahr) พ่อ (Vater) ไป (gehen) เกาะ (Insel) เต่า (Schildkröte)
- bpii / nii ∧ poor - bpaii _ gor _ dtau

Der Onkel zeichnet nicht gern ein Schaf, weil es sehr schwierig zu zeichnen ist.

ลุงไม่ชอบวาดแกะเพราะว่าวาดยากมาก
ลุง (Onkel) ไม่ (nicht) ชอบ (mögen) วาด (zeichnen) แกะ (Schaf) เพราะว่า (weil) วาด (zeichnen) ยาก (schwierig) มาก (sehr)
- lung ∧ maii ∧ schoorb ∧ waad _ gä / pror ∧ waa ∧ waad ∧ yaag ∧ maag

Mutter liebt Vater sehr.

แม่รักพ่อมาก
แม่ (Mutter) รัก (lieben) พ่อ (Vater) มาก (sehr)
∧ mää / ragg ∧ poor ∧ maag

Diese Vase hat ein Loch.

แจกันนี้มีรู
แจกัน (Vase) นี้ (diese) มี (haben) รู (Loch)
– tschää – gann / nii - mii - ruu

Video: Zusammenfassung

Teste Deinen Fortschritt!

Du hast jetzt Gelegenheit dazu Dein erworbenes Wissen zu testen. Viel Erfolg dabei!

Diktat


Vollzugriff für Teilnehmer

 

Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Teilen:

20 Kommentare zu „Lektion 9“

    • Hallo Oly,
      das Einprägen der thailändischen Konsonantenklassen (niedrig, mittel, hoch) ist für viele Lernende eine Herausforderung. Mit ein paar Tipps und den richtigen Hilfsmitteln wird es aber einfacher:
      1. Starte mit den mittleren Konsonanten. Diese Gruppe umfasst nur 9 Konsonanten und ist daher überschaubar.
      Sobald du sie gelernt hast, kannst du dich den hohen Konsonanten widmen. Diese Gruppe ist mit 11 Konsonanten ebenfalls gut einzuprägen.
      Die restlichen 24 Konsonanten gehören automatisch zur Kategorie der niedrigen Konsonanten – das macht das Lernen einfacher.
      2. Nutze Silko’s Poster zur Unterstützung
      Viele Kursteilnehmer nutzen das Alphabet-Poster aus Silko´s Fanshop. Es bietet eine übersichtliche Darstellung der Konsonantenklassen und hilft dir, Tonregeln leichter zu ermitteln.
      Mit der Zeit wirst du immer weniger nachschauen müssen, weil sich die Konsonanten durch regelmäßiges Nachschauen Stück für Stück einprägen.
      Das Poster findest du auf der Webseite unter „Mehr – Fan-Shop“. Hier ist der direkte Link: https://thailernen.myspreadshop.de/.
      Es ist jetzt auch möglich, das Poster nach Thailand liefern zu lassen.
      3. Übe mit unserem Flashcard-Quiz
      Um zu testen, welche Konsonanten du schon kennst und welcher Konsonantenklasse sie angehören, kannst du unser Flashcard-Quiz nutzen.
      Das Quiz findest du unter „Übungen – Flashcards – Vermischtes – Konsonanten“. Hier ist der direkte Link: https://www.thailernen.net/thai-konsonanten/.

      Sei geduldig mit dir selbst! Das Lernen der Konsonantenklassen braucht Zeit, aber mit regelmäßiger Übung wirst du immer sicherer.
      Ich hoffe, diese Tipps helfen dir weiter. Viel Erfolg und bleib dran! 🙂

      Antworten
  1. Ich habe mir einen Merksätze gebildet für die Sonderregeln. Eventuell hilft das noch jemanden….
    Ich kann tief fallen.
    Aber wenn ich falle komme ich auch wieder hoch.

    Antworten
  2. Leider verstehe ich die Schreibweise bei Reis-Nudelsuppe nicht. In der thailändischen Schriftweise erscheint zweimal das deutsche w und dann noch das kurze e. Gehört dieses e (b) zum ersten oder zum zweiten Teil des Wortes? Laut meines bisherigen „Wissens“ müsste dies am Anfang des 2. Wortes stehen. Ist dies das „a“ für dtiiAo? Warum erscheint am Ende dieses Wortes ein yoor – yagg und ein woor – wään?

    Antworten
  3. bei Pferd ม้า soll der Ton hoch sein /, ich hören aber einen steigenden Ton. das gleiche ist bei dieser นี้. Höre ich das was falsches.

    Antworten
    • Hallo Dotmen,

      in der natürlichen gesprochenen Sprache können Töne in ganzen Sätzen oder bei einzelnen kurzen Wörtern etwas anders klingen als in der „reinen“ Tonregel-Darstellung, wie man sie beim Lernen kennenlernt.

      Das ist hörerabhängig, aber auch sprecherabhängig sowie davon abhängig, in welcher Situation oder Tagesform ein Sprecher etwas betont.

      Daher kann es schwierig sein, wenn man nur eine einzelne kurze Vokabel hört, den genauen Ton herauszuhören. Das ist ganz normaler Alltag in Thailand. Im Zusammenhang mit dem Kontext wird oft erst klar, welche Vokabel genau gemeint ist.

      Das gibt sich mit der Zeit und mit Übung, mache dir deshalb keine Sorgen. Im Kontext wird klar, was gemeint ist, und du wirst im Kontext ebenso verstanden. 🙂

      Antworten
  4. Hallo Silko,
    wie unterscheide ich zwischen den zwei verschiedenen aii-Vokalen? Wann kommt welches zum Einsatz?
    Dankeschoen fuer Deine Antwort im Voraus.

    LG Amelia

    Antworten
  5. Hallo,

    Irgendwie stehe ich beim Wort Reis ข้าว ( ∧ kaao ) auf dem Schlauch und verstehe nicht warum am Ende des Wortes
    in Thai Schrift der Konsonant (W ว) steht

    danke im voraus

    Antworten
    • Hallo stevelux,

      es gibt einige Konsonanten im Thai, die am Silbenende ihre Aussprache ändern.
      Beispiel: ว – am Silbenende wird nicht als „w“, sondern als „o“ ausgesprochen.
      Welche Konsonanten das betrifft, kannst du in unserer Webseite unter „Nachschlagen – Alphabet“ nachsehen.
      In der Tabelle der Konsonanten findest du ganz rechts die Spalte „Silbenende“. Dort steht vermerkt, wenn ein Konsonant am Silbenende anders ausgesprochen wird. Das ist bei 13 von insgesamt 44 Konsonanten der Fall, hier der Link dazu: https://www.thailernen.net/alphabet/. 🙂

      Antworten
  6. Ich habe ein problem mit dem เพราะว่า, bedeutet es zusammen geschrieben weil/das oder auch alleine nur das เพราะ. Ich habe das gerade zufällig alleinstehend im radio gehört . Oder kann ich das einfach ganz normal als “ weil“ verstehen wenn man es zusammen schreibt und wann wird es als (das) benutzt?

    Antworten
  7. Lieber Martin,
    bei dem Satz … nein! ich mag keine Leber essen… hat Silko in der Thaischrift auch ein „Ausrufezeichen“ gesetzt. Hat er das nur für uns deutsche Schüler gemacht oder verwenden die Thais in ihrer Schrift auch Ausrufezeichen?
    Danke und viele Grüße, Uli

    Antworten

Schreibe einen Kommentar