Lektion 22
Grundlagen
Aussprache von รร
Wie wird รร gelesen? (รอ หัน)
In dieser Lektion lernst du, wie รร im Thailändischen gelesen wird. Du erfährst, warum diese Buchstabenkombination eine besondere Aussprache hat und worauf du beim Lesen achten musst.
Vollzugriff für Teilnehmer
Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Ich versteh noch nicht warum bei ‘Frau’ kein 3. ร geschrieben wird, und somit ein ganzes ระ versteckt ist.
Danke
Hallo Helli, schaue dir bitte nochmal Silko´s Zusammenfassungsvideo an: das 2. ร hat eine Doppelfunktion. Ist Silbenendung der 1. Silbe und gleichzeitig beginnt mit dem 2. ร die 2. Silbe / ra, bei der sich zusätzlich noch ein kurzes „a“ versteckt hat. 🙂
Hier kommt eine ganze Reihe:
บรรเทา – พรรค – กรรมการ – วรรณคดี – บรรยาย – บรรยากาศ – ตั้งครรภ์ – สร้างสรรค์ – สวรรค์ – วัฒนธรรม – ธรรมเนียม – รถบรรทุก – บรรทัด
Viel Spaß beim Übersetzen, sollte denke ich genug sein hehe
Vielen lieben Dank Huni. 🙂
Hallo!
Eine kurze Frage zu den beiden Wörtern สุวรรณภูมิ und ธรรมชาติ. Wenn jeweils das kurze i am Ende stumm ist, warum wird es dann nicht สุวรรณภูมิ์ und
ธรรมชาติ์ geschrieben? Oder verwendet man das Stummzeichen nur bei neueren Lehnwörtern, die in die Sprache hinzugekommen sind, aber nicht bei Uraltwörtern?
Danke vorab und viele Grüße!
Hallo Ulf,
bei alten Lehnwörtern aus Pali oder Sanskrit wie สุวรรณภูมิ und ธรรมชาติ ist das „i“ am Ende Teil der ursprünglichen Schreibweise dieser Wörter.
Die Schreibweise wurde beibehalten, weil sie zur traditionellen Wortform gehört. In der heutigen Aussprache wird das „i“ am Wortende jedoch nicht mehr gesprochen, die Aussprache hat sich also weiterentwickelt.
Darum brauchen solche Wörter wie สุวรรณภูมิ oder ธรรมชาติ kein zusätzliches Stummzeichen. 🙂