Lektion 18: Doppelkonsonanten (Cluster)
Lernmaterial zum Ausdrucken
Vollzugriff für Teilnehmer
Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.

Beispiele von Doppelkonsonanten mit ก
Knoblauch (กร)

กระเทียม
_ gra – tiiam
Banane (กล)

กล้วย
Das Tonzeichen ist zwar eingefärbt, zählt aber nicht dazu!
∧ gluuay
Gurke (กว)

แตงกวา
– dtääng – gwaa
Beispiele von Doppelkonsonanten mit ข
schweigsam (ขร)

ขรึม
Der Vokal ist zwar eingefärbt, zählt aber nicht dazu!
∨ krümm
Songkhla (ขล)

สงขลา
Songkhla ist eine Provinz in Thailand. Die Hauptstadt heißt genauso.
∨ song ∨ klaa
Geschenk (ขว)

ของขวัญ
Der Vokal ist zwar eingefärbt, zählt aber nicht dazu!
∨ koorng ∨ kwann
Beispiele von Doppelkonsonanten mit ค
wer? (คร)

ใคร
- kraii
Tagesdecke (คล)

ผ้าคลุมเตียง
Der Vokal ist zwar eingefärbt, zählt aber nicht dazu!
∧ paa - klumm - dtiiang
Wasserbüffel (คว)

ควาย
– kwaay
Beispiele von Doppelkonsonanten mit ต
geradeaus (ตร)

ตรง
- dtrong
Beispiele von Doppelkonsonanten mit ป
Fischer (ปร)

ชาวประมง
- schaao _ bpra - mong
Fisch (ปล)

ปลา
– bplaa
Beispiele von Doppelkonsonanten mit ผ
Frühling (ผล)

ฤดูใบไม้ผลิ
Der Vokal ist zwar eingefärbt, zählt aber nicht dazu!
/ rü - duu - baii / maii _ pli
Beispiele von Doppelkonsonanten mit พ
Teppich (พร)

พรม
- promm
Feuerwehrmann (พล)

เจ้าหน้าที่ดับเพลิง
Der Vokal ist zwar eingefärbt, zählt aber nicht dazu!
∧ tschau ∧ naa ∧ tii _ dabb - plööng
Flashcards (DE-TH)
Flashcards (TH-DE)
Memory
Schreibübung
❗ Verschiedene Eingabevarianten sind leider nicht einstellbar, deshalb bitte das อำ mit der Taste E, das แอ mit der Taste C und das Tonzeichen immer zuletzt einfügen. Dann sollte es auch mit der richtigen Antwort klappen. 🙏Sprachtrainer
Hinweis: Der Sprachtrainer funktioniert nur mit einem aktivierten Mikrofon und dem Google Chrome Browser. Sollte beides gegeben sein, aber es dennoch nicht funktionieren, verhindern höchstwahrscheinlich lokale Einstellungen (z. B. Datenschutzeinstellungen: Zugriff auf das Mikrofon) diese Funktion. Aufgrund der vielen möglichen Einflüsse (unterschiedliche Geräte, Versionen, Qualität des Mikrofons, Mikrofoneinstellungen etc.) können wir diesbezüglich leider keine individuelle Unterstützung anbieten.Zusammenfassung
Vollzugriff für Teilnehmer
Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Hallo eine Frage zu dem ฤ rü , was ja in ฤดูใบไม้ผลิ
ein Vokal ist.Wie kommt der hohe Ton in der Lautschrift
/ rü – duu – baii / maii _ pli
zustande.?
Hallo Franz 5599, der Vokal ฤ rü (wird manchmal auch wie ri gesprochen) kommt äußerst selten vor. Wenn der Vokal als Silbe alleine steht wie z.B. bei den Jahreszeiten ฤดู / rü – duu gilt für den Vokal / die Silbe der hohe Ton 🙂
Hallo Silko,
Bei dem Wort Frühling am Ende
ผลิ wird mit dem tiefen Ton ausgesprochen. Wäre das nach der Tonregel HK+KV ?
LG
Mathias
Genau Mathias, der hohe Konsonant ผ vom Doppelkonsonanten ผล gibt die Tonregel an, + der kurze Vokal อิ das ergibt den tiefen Ton. 🙂
Hallo Martin! Habe eine Frage zu dem Buchstaben ช zwecks Aussprache.Beispielwort ชาวประมง.Da wird der Buchstabe oft tschau ausgesprochen, im Hörbeispiel.Muss man das so aussprechen oder geht einfach auch nur schau ?
Hallo Eatsix,
das Wort ชาวประมง kannst du wie in der Lautschrift aussprechen: – schaao _ bpra – mong aussprechen.
Wenn ช am Wort- oder Silbenanfang steht, wird es oft als tsch oder auch etwas weicher als dsch empfunden.
In der Alltagssprache versteht man beides, ist unter anderem auch sprecherabhängig. 🙂