Fragen zu anderen Personen stellen

Wer

In dieser Lektion lernst Du, wie man Fragen zu anderen Personen stellen kann und diese besser kennen lernt. Die Inhalte sind sehr wichtig und können sehr schnell im Alltag verwendet werden. Nutze dazu bitte die zahlreichen Übungsmöglichkeiten und die Einsendeaufgabe am Ende der Lektion.

Video: Einführung

Lernmaterial zum Ausdrucken

Hinweis: Bitte drucke das Lernmaterial aus, bevor Du mit der Lektion beginnst. So kannst Du die Unterlagen zum Bearbeiten nutzen. Wenn Du keinen Drucker hast, dann kannst Du die Links auch in einem neuen Fenster / Tab oder auf einem anderen Gerät öffnen. Ein Quiz und die Übungsmöglichkeiten zu den Vokabeln findest du gegen Ende der Lektion.

Wer ist das?

Wer
เขาเป็นใคร
เขา (er/sie) เป็น (sein) ใคร (wer)
∨ kau - bpenn - kraii

Das ist Peter.

Herr
เขาคือปีเตอร์
เขา (er/sie) คือ (sein) ปีเตอร์ (Peter)
∨ kau - küü - bpii ∧ dtöör
Die Wörter เป็น und คือ können beide mit "ist" bzw. "sein" übersetzt werden und haben die gleiche Bedeutung.

Das ist meine Mutter.

Mutter
เขาเป็นแม่ของฉัน
เขา (er/sie) เป็น (sein) แม่ (Mutter) ของฉัน (meine)
∨ kau - bpenn ∧ mää ∨ kong v schann

Wie alt ist er / sie?

เขาอายุเท่าไหร่
เขา (er/sie) อายุ (Alter) เท่าไหร่ (wie viel)
∨ kau - aa / yu ∧ tau _ raii

Peter ist 35 Jahre alt.

ปีเตอร์อายุสามสิบห้าปี
ปีเตอร์ (Peter) อายุ (Alter) สามสิบห้า (35) ปี (Jahre)
- bpii ∧ dtöör - aa / yu ∨ saam _ sibb ∧ haa - bpii

Wie alt ist ihre / seine Mutter?

แม่ของเขาอายุเท่าไหร่
แม่ (Mutter) ของเขา (ihre / seine) อายุ (Alter) เท่าไหร่ (wie viel)
∧ mää ∨ kong ∨ kau - aa / yu ∧ tau _ raii

Sie ist 50 Jahre alt.

เขาอายุห้าสิบปี
เขา (er/sie) อายุ (Alter) ห้าสิบ (50) ปี (Jahre)
∨ kau - aa / yu ∧ haa _ sibb - bpii

Woher kommt er / sie?

เขามาจากไหน
เขา (er/sie) มาจาก (herkommen) ไหน (Woher)
∨ kau - maa _ tschaag ∨ naii

Er kommt aus Österreich.

Österreich
เขามาจากประเทศออสเตรีย
เขา (er / sie) มาจาก (herkommen) ประเทศ (Land) ออสเตรีย (Österreich)
∨ kau – maa _ tschaag _ bpra ∧ teet _ oors – dtriia

Sie kommt aus der Schweiz.

Schweiz
เขามาจากประเทศสวิสเซอร์แลนด์
เขา (er / sie) มาจาก (herkommen) ประเทศ (Land) สวิสเซอร์แลนด์ (Schweiz)
∨ kau – maa _ tschaag _ bpra ∧ teet _ sa / wiss – söör – läänd

Wo wohnt er / sie?

เขาอาศัยอยู่ที่ไหน
เขา (er / sie) อาศัย (wohnt) อยู่ (sein) ที่ไหน (Wo)
∨ kau – aa ∨ saii _ yuu ∧ tii ∨ naii

Er lebt in Wien.

Wien
เขาอาศัยในเวียนนา
เขา (er / sie) อาศัย (lebt) ใน (in) เวียนนา (Wien)
∨ kau – aa ∨ saii - naii - wiian - naa

Sie wohnt in Bangkok.

Bangkok
เขาอาศัยในกรุงเทพ
เขา (er / sie) อาศัย (lebt) ใน (in) กรุงเทพ (Bangkok)
∨ kau – aa ∨ saii - naii - grung ∧ teep

Ist er / sie verheiratet?

เขาแต่งงานแล้วมั้ย
เขา (er / sie) แต่งงาน (verheiratet) แล้ว (bereits) มั้ย (Frage)
∨ kau _ dtääng - ngaan / lääo / maii

Sie ist verheiratet.

verheiratet
เขาแต่งงานแล้ว
เขา (er / sie) แต่งงาน (verheiratet) แล้ว (bereits)
∨ kau _ dtääng - ngaan / lääo

Er ist geschieden.

geschieden
เขาหย่าแล้ว
เขา (er / sie) หย่า (geschieden) แล้ว (bereits)
∨ kau _ yaa / lääo

Hat er / sie Geschwister?

Geschwister
เขามีพี่น้องมั้ย
∨ kau - mii ∧ pii / nong / maii

Ja, er / sie hat einen kleinen Bruder und eine große Schwester.

ใช่!เขามีน้องชายหนึ่งคนและมีพี่สาวหนึ่งคน
ใช่ (richtig) เขา (er / sie) มี (haben) น้อง (kleiner) ชาย (Bruder) หนึ่งคน (eine Person) และ (und) มี (haben) พี่ (große) สาว (Schwester) หนึ่งคน (eine Person)
∧ schaii ∨ kau - mii / nong - schaay _ nüng - konn / lä - mii ∧ pii ∨ saao _ nüng - konn

Nein, er / sie hat keine Geschwister.

ไม่!เขาไม่มีพี่น้อง
ไม่ (nicht) เขา (er / sie) ไม่ (nicht) มี (haben) พี่น้อง (Geschwister)
∧ maii ∨ kau ∧ maii - mii ∧ pii / nong

Sprachtrainer

Hinweis: Der Sprachtrainer funktioniert nur mit einem aktivierten Mikrofon und dem Google Chrome Browser. Sollte beides gegeben sein, aber es dennoch nicht funktionieren, verhindern höchstwahrscheinlich lokale Einstellungen (z. B. Datenschutzeinstellungen: Zugriff auf das Mikrofon) diese Funktion. Aufgrund der vielen möglichen Einflüsse (unterschiedliche Geräte, Versionen, Qualität des Mikrofons, Mikrofoneinstellungen etc.) können wir diesbezüglich leider keine individuelle Unterstützung anbieten.

Teste Deinen Fortschritt!

Du hast jetzt Gelegenheit dazu Dein erworbenes Wissen zu testen. Viel Erfolg dabei!

Flashcards (DE-TH)

Flashcards (TH-DE)

Schreibübung

❗ Verschiedene Eingabevarianten sind leider nicht einstellbar, deshalb bitte das อำ mit der Taste E, das แอ mit der Taste C und das Tonzeichen immer zuletzt einfügen. Dann sollte es auch mit der richtigen Antwort klappen. 🙏

Sprachtrainer


Vollzugriff für Teilnehmer

 

Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Teilen:

17 Kommentare zu „A1 Fragen zu anderen Personen stellen“

  1. Hallo lieber Martin,

    Kannst du mir den Unterschied erklären
    เขาอาศัยในกรุงเทพ
    เขาอาศัยที่กรุงเทพ
    Wäre beides korrekt, ist der Unterschied kosmetischer Natur oder denke ich gerade zu krumm 🙂
    Danke LG Christopher

    Antworten
    • Hallo Christopher,
      ที่กรุงเทพ verwendet man ortsbezogen, um zu sagen, dass jemand „in Bangkok lebt“ – es zeigt einfach den Aufenthaltsort an, ohne auf eine bestimmte Position innerhalb Bangkoks einzugehen.
      ในกรุงเทพ legt den Fokus mehr darauf, dass jemand „innerhalb“ von Bangkok lebt – hier betont „ใน“ also stärker den Raum oder Bereich, in dem er sich aufhält.
      ที่ nutzen wir ortsbezogen, wenn wir einfach auf einen spezifischen Ort hinweisen möchten.
      ใน verwenden wir, wenn wir ausdrücken wollen, dass sich etwas oder jemand innerhalb eines bestimmten Bereichs oder Raums befindet. 🙂

      Antworten
  2. Hallo, ich habe eine Frage:
    Wenn ich diese Fragen meinem direkten Gegenüber stellen möchte und nicht Informationen über eine andere Person erfragen will, kann ich dann das Personalpronomen „kau“ einfach durch „kun“ ersetzen?
    Liebe Grüße
    Sybille

    Antworten
  3. Hallo Martin,

    ich verstehe im folgenden Satz die Kombination der zwei Verben nicht: เขาอาศัยอยู่ที่ไหน – wohnen und sein? Muss man bei dieser Fragestellung beide Verben verwenden oder würde เขาอาศัยที่ไหน ausreichen?

    Herzlichen Dank im Voraus für deine Erklärung.
    Liebe Grüße, Helene

    Antworten
    • Hallo Helene,
      อาศัย bedeutet „wohnen, sich aufhalten“, während อยู่ den Ortsbezug „in“ an einem bestimmten Ort herstellt.
      Die Kombination อาศัยอยู่ betont, dass jemand dauerhaft an einem bestimmten Ort lebt. Ohne อยู่ könnte อาศัย auch bedeuten, dass jemand nur vorübergehend dort wohnt.
      In der Alltagssprache ist อาศัยอยู่ die natürlichere und gebräuchlichere Form. 🙂

      Antworten
  4. Hallo,
    ich habe eine Frage, zur Vokabel „สวิสเซอร์แลนด์“ in der Lautschrift heißt es ja _sa / wiss – söör – läänd. Sind aber aufgrund vom Zeichen „อ์“ das „r“ und das „d“ nicht stumm ? Dann wäre die Lautschrift doch _sa / wiss – söö – lään.

    Oder wurde das schon mal irgendwo erklärt und ich habe es nur Übersehen ?

    Danke, Gruß Johannes

    Antworten
    • Hallo Johannes,
      bei Lehnwörtern – wie hier z. B. aus dem Englischen – oder auch bei Begriffen aus dem Pali oder Sanskrit (insbesondere bei Namen oder älteren Vokabeln), weicht die heutige Aussprache häufig von der ursprünglichen Schreibweise ab. Das ist ein normaler Teil der Sprachentwicklung dass die Aussprache sich mit der Zeit ändert, die Schrift aber bleibt. 🙂

      Antworten
    • Hi Johannes,
      Seh ich auch so
      …und in der Sprachausgabe wird das ส am Ende auch richtigerweise wie ein d ausgesprochen :
      _sa / wid – söö – lään
      (Höre ich zumindest)

      Gruß Helli

      Antworten
  5. Hallo Martin, ich glaube in den Flashcards hat sich bei dem Paar „wieviel – เท่าไหร่“ ein kleiner Schreibfehler eingeschlichen.
    Meiner Meinung nach fehlt ein “ ่ “ über dem “ ร „. Oder irre ich mich vielleicht?
    Liebe Grüße
    Dirk

    Antworten
    • Hallo Dirk, sehr gut aufgepasst – du hast vollkommen recht.
      Ich habe das fehlende Tonzeichen in den Flashcards beider Sprachrichtungen ergänzt; in der Schreibübung und im Sprachtrainer war es bereits korrekt hinterlegt. Vielen Dank für deinen Hinweis – und weiterhin viel Freude beim Lernen! 🙂

      Antworten

Schreibe einen Kommentar