Endungen (ตัวสะกด)

Im Thailändischen gibt es zwei Arten von Endungen (ตัวสะกด): Lebendige Endungen und tote Endungen. Je nachdem, welche Endung angewandt wird, hat das Auswirkungen auf die Aussprache (Betonung) des Wortes.

Vollzugriff für Teilnehmer

 

Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.

Teilen:

16 Kommentare zu „Endungen (ตัวสะกด)“

  1. Hallo Ihr Lieben,
    ich bin am verzweifeln!!!! Das mit den Tonregeln verstehe ich nicht. Spreche alles falsch aus. Komme mit den Konsonanten nicht klar, welche sind niedrig, welche mittel, welche hoch. Totale Überforderung. Könnt ihr mir helfen wie ich das begreifen kann.
    Liebe Grüße Elisabeth

    Antworten
    • Liebe liebe Elisabeth,

      es klingt so, als ob das Lerntempo momentan zu schnell für dich ist. Das ist absolut in Ordnung und völlig normal beim Erlernen einer neuen Sprache. Hier sind einige Schritte, die dir helfen könnten, den Stoff besser zu verstehen und zu verinnerlichen:

      1. Zurückgehen und wiederholen
      Geh im Kurs zu einem Punkt zurück, an dem du dich sicher fühlst und dem Stoff gut folgen konntest. Beginne von dort aus noch einmal und achte darauf, dir genügend Zeit für jede Lektion zu nehmen.

      2. Lehrvideos anschauen
      Schaue dir alle verfügbaren Lehrvideos an. Diese Videos sind oft hilfreich, um die Aussprache und die Tonregeln besser zu verstehen. Wiederhole die Videos bei Bedarf mehrmals.

      3. Übungen ausgiebig machen
      Nutze alle Übungsmöglichkeiten, die der Kurs bietet. Übung macht den Meister, und je mehr du die Konsonanten und Tonregeln übst, desto vertrauter wirst du damit.

      4. Systematisch vorgehen
      Arbeite systematisch Lektion für Lektion durch und achte darauf, das Gelernte zu festigen, bevor du zur nächsten Lektion übergehst. Mache immer wieder Wiederholungen, um sicherzustellen, dass du das Wissen verinnerlichst.

      Es ist wichtig, dass du in deinem eigenen Tempo lernst und dich nicht unter Druck setzt. Sprache lernen ist ein Prozess, der Zeit und Geduld erfordert. Nur so erhältst du Motivation und Spaß am Lernen.

      Wenn du spezifische Fragen hast oder zusätzliche Unterstützung benötigst, stehen wir dir gerne zur Verfügung. 🙂

      Antworten
      • Ich hatte auch gedacht, dass ich das mit den Tonregeln nie lerne. Aber ich habe es genau so gemacht, wie oben beschrieben und es wird dadurch immer besser. Ich mache zwar immer wieder Fehler in der Tonregel, es werden aber weniger. Ich denke mir dann immer, dass man in der 1.Klasse auch nicht von heute auf morgen alles schreiben und lesen konnte. Gut Ding will Weile haben…Das Thai-Lernen ist kein Spurt, es ist ein Marathon.
        Es macht mir unwahrscheinlich viel Spass und ich werde dranbleiben

        Antworten
        • Hallo Ralf,

          vielen Dank für deinen motivierenden Beitrag.
          Dein Vergleich mit dem Marathon trifft es wirklich sehr gut und ist für viele Lernende eine wichtige Erinnerung.

          Schön zu lesen, dass du drangeblieben bist und Fortschritte spürst – genau so entsteht nachhaltiges Lernen.

          Weiterhin viel Freude beim Thai-Lernen! 🙂

          Antworten
  2. GM
    Hallo Elisabeth mir geht es wie dir.
    Bei jeder Lektion und bei jeder neuen Vokabel kommen gefühlt 1000 neue Ausnahmen und Regeln dazu.
    Ich mache eine kurze Pause und wiederholen alles so oft wie nötig, so wie Martin geantwortet hat.
    Irgendwann macht’s „Klick“.
    Ich denke so wie uns geht’s allen die Thai lernen.

    Grüße Thomas

    Antworten
  3. Hallo Martin,
    ich komme mit dem Chart …..2023 nicht klar, konkret mit den Ausnahmen bei den lebendigen Endungen, welche am Wortende wie g, d, b gesprochen werden ihr sprecht hier von Wortende, also nicht Silbenende? (diese Spalte fehlt also bei Eurem Plakat, wäre dann wohl zu unübersichtlich)
    Genau das Gleiche trifft auf das N bei den toten Endungen zu?
    Der Hinweis
    „Diese Konsonanten stehen nie am Ende eines Wortes ฉผฝ….“, hat keine Bedeutung für die Endungen?

    Antworten
    • Hallo Jackson,
      man könnte tatsächlich auch „Silbenende“ anstelle von „Wortende“ sagen, da es immer am Silbenende zutrifft, was gleichzeitig das Wortende sein kann. Die Formulierung im Chart 2023 wurde so gewählt, um sie mit der Erklärung in der Lektion abzustimmen und konsistent zu halten. 🙂

      Antworten
  4. Hallo alle zusammen
    Wie ich hier sehen kann, habe nicht nur ich die Probleme.
    Also versuche ich es immer wieder zu wieder holen, in dem ich zurück gehe.
    Vielleicht werde ich es in meinen alten Tagen auch noch verstehen.

    Antworten
    • Hallo Bertli, super, dass du dranbleibst und immer wieder wiederholst!
      Thailändisch ist nicht einfach, aber mit Geduld und Übung verinnerlicht man die Endungen immer besser. Jeder lernt in seinem eigenen Tempo, und es ist völlig normal, dass manches erst nach mehrmaligem Wiederholen sitzt. 🙂

      Antworten
  5. Hallo 🙂

    ich hätte noch eine Frage zu den Ausnahmeregelungen.

    Es heißt, es gibt eine Reihe von Konsonanten die am Wortende z.B. wie ด (d) gesprochen. Darunter u.a. จ; ช; ษ; ส.
    Schaue ich aber in im Alphabet bei euch nach, heißt es diese werden am Silbenende wie t gesprochen. Ist hier Silbenende als Wortende gemeint?

    Ich bin etwas verwirt, spreche ich sie jetzt am Ende wie ein d oder ein t aus.

    Freue mich über eure Hilfe 🙂

    Antworten
    • Hallo Naitaka,

      gerne helfe ich dir bei deiner kleinen Verwirrung weiter. Wir haben hier tatsächlich zwei völlig getrennte Themen.

      1. Endungen
      Es gibt 5 lebendige Endungen mit einer Ausnahmeregel:
      Einige Konsonanten werden am Wortende ebenfalls wie lebendige Endungen ausgesprochen: ณ ญ ร ล ฬ.
      Bei der Tonregel werden sie genauso behandelt wie die regulären lebendigen Endungen.

      Daneben gibt es 3 tote Endungen, die ebenfalls eine Reihe von Konsonanten umfassen, welche am Silbenende wie diese toten Endungen ausgesprochen und für die Tonbestimmung entsprechend eingeordnet werden.

      Es gibt außerdem Konsonanten, die niemals am Ende einer Silbe stehen: ฉ ผ ฝ ห ฮ.

      Grundsätzlich gilt:
      Alle Konsonanten werden so ausgesprochen, wie wir sie lernen – außer es greift die zweite Ausnahmesituation.

      2. Konsonanten am Silbenende
      Einige Konsonanten ändern am Silbenende ihre Aussprache.
      Beispiel:
      ทหาร – am Silbenende wird das „ร“ nicht als „r“, sondern als „n“ ausgesprochen.

      Welche Konsonanten hiervon betroffen sind, kannst du auf unserer Webseite unter „Nachschlagen – Alphabet“ nachsehen. In der Konsonantentabelle findest du ganz rechts die Spalte „Silbenende“.
      Dort ist vermerkt, welche Konsonanten am Silbenende eine andere Aussprache erhalten. Das betrifft 13 von insgesamt 44 Konsonanten.

      Hier der Link: https://www.thailernen.net/alphabet/

      Dieses Thema taucht im Grundlagenkurs noch sehr häufig auf. Am Anfang wirkt es etwas ungewohnt, aber bis zum Ende des Kurses ist es gut verinnerlicht. 🙂

      Antworten
  6. Hallo Silko, Hallo Martin.

    Wahrscheinlich frage ich etwas, was schon oft gefragt wurde (vielleicht sogar schon von mir???).
    Die Endungen sind ja entscheidend für den Ton, ist die Endung lebendig, betont man das Wort anders, als wenn die Endung tot ist.
    Die lebendigen Endungen (ich merke mir nur die, die anderen sind dann eben tot. Richtig?) sind น ย ว ม ง , dazu kommen ณ ญ ล ร ฬ die man wie ein „n“ ausspricht.
    Bedeutet das, dass es insgesamt 10 lebendige Endungen gibt ? Dass also Wörter, die auf diesen insgesamt 10 Buchstaben enden, den Ton bestimmen wie die ersten maßgeblichen 5 Buchstaben น ย ว ม ง ?
    Ich hoffe, ich habe mich klar genug ausgedrückt.
    LG
    Sylvie

    Antworten
    • Hallo Sylvie,

      ja genau – das bedeutet, dass es insgesamt 10 Endungen gibt, die bei der Tonregel wie lebendige Endungen behandelt werden.
      5 „klassische“ lebendige Endungen + 5 aus der Ausnahmeregel (wie in der Lektion beschrieben) ergeben zusammen diese 10. 🙂

      Antworten

Schreibe einen Kommentar