🖼️ Thai lernen mit Bildern #15 kochen
Vollzugriff für Teilnehmer
Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Lieber Martin
Ist กระทะ richtig oder กะทะ? Oder geht beides? Im Film ist es von Arti anders geschrieben und ausgesprochen als unten bei den Wörtern. Lieben Dank für deine Erklärung. Herzlicher Gruss
Tigi
Hallo Tigi,
die offizielle Schreibweise ist กระทะ (Pfanne).
Arty verwendet – wie in der Infozeile erwähnt – die umgangssprachliche Form กะทะ. Diese entspricht eher der Aussprache, die man im Alltag in Thailand sehr häufig hört.
กระทะ = Standardschreibweise
กะทะ = häufige Alltagssprache
Mit beiden Varianten wirst du in Thailand problemlos verstanden. 🙂