✔️ Das thailändische Alphabet online lernen

Das thailändische Alphabet besteht aus 44 Konsonanten und 32 Vokalen, die nachfolgend im Detail aufgeführt werden. Mit einem Klick auf den jeweiligen Konsonanten gelangst Du auf die Detailseite, wo Du Dir die ✓ Aussprache anhören, ✓ Schreibübungen herunterladen und die ✓ Buchstaben üben kannst. Am Ende der Seite findest Du wertvolle ✓ Übersichten im PDF-Format zum Ausdrucken!

Konsonanten

Konsonanten werden in 3 Klassen unterteilt. Niedrige Konsonanten werden blau, mittlerer Konsonanten in grün und hohe Konsonanten werden rot dargestellt.

Zeichen
Buchstabe
Laut / Beiwort
Lautschrift
Übersetzung
Silbenende
g
ก ไก่
– goor _ gaii
Huhn
k
ข ไข่
v koor _ kaii
Ei
k
ฃ ขวด
v koor _ kuuad
Flasche
k
ค ควาย
– koor – kwaay
Wasserbüffel
k
ฅ คน
– koor – konn
Person
k
ฆ ระฆัง
– koor / ra – kang
Glocke
ng
ง งู
– ngoor – nguu
Schlange
tsch
จ จาน
– tschoor – tschaan
Teller
t
sch
ฉ ฉิ่ง
∨ schoor _ sching
Zimbel
sch
ช ช้าง
– schoor / schaang
Elefant
t
s
ซ โซ่
– soor ∧ soo
Kette
t
sch
ฌ เฌอ
– schoor – schöö
Busch / Kleiner Baum
t
y
ญ หญิง
– yoor v ying
Frau
n
d
ฎ ชฎา
– door / scha – daa
Kopfschmuck
dt
ฏ ปฏัก
– dtoor _ bpa _ dtagg
Speer
t
ฐ สัณฐาน
v toor ∨ sann ∨ taan
Sockel / Plattform / Podest
t
ฑ นางมณโฑ
– toor – naang – monn – too
Frau des Riesen
t
ฒ ผู้เฒ่า
– toor ∧ puu ∧ tau
Alter, weiser Mann
n
ณ เณร
– noor – neen
Junger Mönch unter 12 Jahre
d
ด เด็ก
– door _ degg
Kind
dt
ต เต่า
– dtoor _ dtau
Schildkröte
t
ถ ถุง
∨ toor ∨ tung
Beutel / Sack
t
ท ทหาร
– toor / ta ∨ haan
Soldat
t
ธ ธง
– toor – tong
Flagge
n
น หนู
– noor ∨ nuu
Maus
b
บ ใบไม้
– boor – baii / maii
Blatt
Bp
ป ปลา
– bpoor – bplaa
Fisch
p
ผ ผึ้ง
∨ poor ∧ püng
Biene
f
ฝ ฝา
∨ foor ∨ faa
Deckel (Kochtopf)
p
พ พาน
– poor – paan
Gefäß
f
ฟ ฟัน
– foor – fann
Zähne
p
p
ภ สำเภา
– poor ∨ samm – pau
Segelboot
m
ม ม้า
– moor / maa
Pferd
y
ย ยักษ์
– yoor / yagg
Riese
r
ร เรือ
– roor – rüüa
Boot
n
l
ล ลิง
– loor – ling
Affe
n
w
ว แหวน
– woor ∨ wään
Ring
o
s
ศ ศาลา
∨ soor ∨ saa – laa
Pavillon (Thai-Style)
t
s
ษ ฤๅษี
∨ soor – rüü ∨ sii
Einsiedler
t
s
ส เสือ
∨ soor ∨ süüa
Tiger
t
h
ห หีบ
∨ hoor _ hiib
Kasten
l
ฬ จุฬา
– loor _ tschu – laa
Papierdrachen
n
oor
อ อ่าง
– oor _ aang
Becken
h
ฮ นกฮูก
– hoor / nogg ∧ huug
Uhu
Bitte beachte, dass die Konsonanten und nicht mehr gebräuchlich sind. Da diese dennoch in einigen Wörtern Verwendung finden, haben wir sie mit aufgeführt.

Übung: Kennst du alle Thai-Konsonanten?

Videos: Die Konsonantenklassen

QUIZ: Die Konsonantenklassen üben

Dieses Quiz ist eine gute Gelegenheit um die Konsonantenklassen zu üben.

Vokale

Mit einem Klick auf den jeweiligen Vokal gelangst Du auf die Detailseite, wo Du Dir die ✓ Aussprache anhören, ✓ Schreibübungen herunterladen und die ✓ Vokale üben kannst! 👉 TIPP: Unter "PDF zum Ausdrucken" weiter unten kannst du dir die Vokalübersicht mit eingefärbten Platzhalter herunterladen!

Die nachfolgenden Vokale sind weder lang noch kurz:

Video zu den Vokalen

Übungen: Kennst du alle Thai-Vokale?

Übung 1

Übung 2

PDF zum Ausdrucken


Vollzugriff für Teilnehmer

 

Der vollständige Inhalt ist nur für Teilnehmer sichtbar.
Bitte logge Dich ein oder registriere Dich für den Sprachkurs, wenn Du noch nicht teilnimmst.
Teilen:

18 Gedanken zu „Alphabet“

  1. Nachdem ich bin mit dem Alphabet nun durch bin, erstmal ein großes Lob für die Art der gewählten „Dosierung“ des Lernstoffes, so dass z.B. nicht stumpf in normaler Alphabet-Reihenfolge vorgegangen wird, sondern nach Konsonantenklassen gruppiert, dass die weniger gebräuchlichen Buchstaben hinten angestellt werden etc. Alles prima.
    Eine Kleinigkeit habe ich aber bei der deutschen Lautschrift zu kritisieren. Und zwar ordnet ihr die Aussprache „sch“ den Konsonanten ช ฉ ฌ zu und „tsch“ dem จ. In den gesprochenen Beispielsätzen wird das ฉ aber aspirierter als das จ ausgesprochen (z.B. ฉัน จะ …), so dass meiner Meinung nach ฉ eher die Umschrift „tsch“ (wie in Tschüss) und จ stattdessen ein „dsch“ (wie in Dschungel) verdient hätte. Oder wie seht ihr das?

    Antworten
    • Freut uns dass dir der Kurs so gut gefällt Rüdiger, Dankeschön für dein tolles Feedback. Thailernen.net hat seine Lautschrift so entwickelt, wie sie mit deutschen Buchstaben der thailändischen Aussprache am nächsten kommt, 100%-ig wird man das nicht immer voll treffen können. Aussprachen weichen oft personenbezogen ab und es gibt auch sehr viele regionale Unterschiede und Dialekte. Da kann sich im Alltag ein ฉัน ∨ schann auch schnell wie ein ∨ tschann anhören, je nachdem wer es ausspricht. Wir wünschen dir weiterhin viel Spaß und Erfolg mit dem Kurs 🙂

      Antworten
  2. Hallo Martin und Silko beim or อ็ออ und oor ออ bei welcher Position steht der Platzhalter? Oder kann beim อ eigentlich jeder Buchstabe eingesetzt werden wie กอ und อก?
    LG Jay

    Antworten

Schreibe einen Kommentar